x

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt

tailler le bout de gras

Tailler le bout de gras

En ce moment, il n’y a guère qu’au téléphone que l’on peut tailler le bout de gras, converser, discuter de choses et d’autres avec sa famille ou ses amis. Pour les bavards, c’est toujours ça de pris. Moi je suis plutôt du genre taiseux, mais bon… je vais tout de même prendre le temps de vous expliquer l’origine (ou les origines) de cette expression.  

 

Tout d’abord, sachez qu’elle a été popularisée dans les années 30 et qu’elle peut venir de deux sources différentes. Disons qu’il y a une explication française et une autre d’outre-Manche. 

Toujours de la cochonnaille

L’explication qui vient de chez nous donne naissance à notre expression dans les campagnes, durant une journée particulière consistant à… tuer le cochon. (Désolée les végétariens et particulièrement Youyou, toi qui m’a sollicitée pour cette expression.) Lors de cet événement, tout le village se réunissait pour donner un coup de main. Les discussions allaient bon train tout en débitant le gras du cochon. On taillait le bout de gras au propre comme au figuré.  

 

Les anglo-saxons ont une explication en rapport également avec la cochonnaille. Depuis le XIX siècle (donc bien avant nous), ils utilisent l’allocution to chew the fat (mastiquer la graisse) pour parler de bavardage. 

 

Selon une première hypothèse, il s’agirait de la graisse du jambon fumé que les personnes ayant peu de moyens décrochaient lorsqu’ils recevaient des invités. Bien sûr, il ne fallait rien perdre. Ils discutaient donc en mastiquant le bout gras.

 

Une deuxième hypothèse dit qu’il s’agirait en fait d’une plaisanterie des cokneys (comprendre la classe ouvrière de l’Est londonien qui avait son propre argot). Ils auraient en effet étendu le verbe to chat (discuter) pour donner to chew the fat.

   

Enfin, une dernière hypothèse nous vient des marins. Lorsque la nourriture commençait à manquer à bord, ils recevaient de petites parts de porc salé. Ils mastiquaient donc leur graisse tout en se plaignant de leur condition. D’ailleurs, le sens initial de l’expression en Angleterre était grommeler et se plaindre.

Comment utiliser cette expression ?

Ça fait des lustres que je n’ai pas taillé le bout de gras avec mes copains comme cochons